Il y a actuellement 4 Termes dans ce répertoire
Bonjour. Enchanté(e) de vous rencontrer – Konnichiwa Hajime-mashite
Bonjour. Enchanté(e) de vous rencontrer – Konnichiwa Hajime-mashite – Après avoir prononcé ce mot, on s’incline légèrement.
Kana Hiragana : こんにちは はじめまして。
Kanji : 今日は 初めまして
Bonjour. Enchanté(e) de vous rencontrer – Konnichiwa Hajime-mashite
Bonjour. Enchanté(e) de vous rencontrer – Konnichiwa Hajime-mashite – Après avoir prononcé ce mot, on s’incline légèrement.
Kana Hiragana : こんにちは はじめまして。
Kanji : 今日は 初めまして
Enchanté de... Hajime-mashite
Enchanté(e) de vous rencontrer - Hajime-mashite
Enchanté(e) de vous rencontrer – Hajime-mashite
Kana Hiragana : はじめまして
Kanji : 初めまして
Kana Hiragana : はじめまして
Kanji : 初めまして
Je m'appelle Marie - Watashi wa Mariko desu
Je m’appelle Marie – Watashi wa Mariko desu.
En Kana Hiragana : わたし は まりこ です。 Et si l’on décompose, cela donne ça :
watashi = je わたし
wa = en ce qui concerne は
Marie = Mariko まりこ
desu = être です
. 。
REMARQUE : « Wa » est un marqueur de thème dans une phrase (ou la particule de thématisation), et elle est traduite comme « en ce qui concerne » ou « quant à… » en Français. Comme le thème d’une phrase devient souvent le sujet, le mot qui précède la particule «wa » est souvent un sujet.
En Kanji : 私は真理子です。
Je m'appelle Marie - Watashi wa Mariko desu
Je m’appelle Marie – Watashi wa Mariko desu.
En Kana Hiragana : わたし は まりこ です。 Et si l’on décompose, cela donne ça :
watashi = je わたし
wa = en ce qui concerne は
Marie = Mariko まりこ
desu = être です
. 。
REMARQUE : « Wa » est un marqueur de thème dans une phrase (ou la particule de thématisation), et elle est traduite comme « en ce qui concerne » ou « quant à… » en Français. Comme le thème d’une phrase devient souvent le sujet, le mot qui précède la particule «wa » est souvent un sujet.
En Kanji : 私は真理子です。
Envoyer un Terme